Aus der BBC-Fernsehserie "Monty Python's Flying Circus"
Worum es geht:
Ein "Fernseh-Wetterfrosch" empfindet seine Arbeit als zu langweilig, zu unfrei, zu unmännlich. Er träumt davon, ein Holzfäller in den kanadischen Wäldern zu sein.
Und da befinden wir uns auch bereits inmitten der nordamerikanischen Urwälder. Im Vordergrund ein Holzfäller mit passendem karierten Hemd und Axt, im Hintergrund der Chor der Parkwächter (Mounties).
Hier nun der Text des jetzt erklingenden Liedes im englischen Original und in einer zugegebenerweise recht freien Übersetzung:
Lumberjack-Song | |
I’m a lumberjack And I’m o.k. I sleep all night And I work all day |
Ich bin Holzfäller Und mir geht’s gut Ich schlaf des nachts Und schaff’ am Tag |
Chorus: | |
He’s a lumberjack And he’s o.k. He sleeps all night And he works all day |
Er ist Holzfäller Und ihm geht’s gut Er schläft des nachts Und schafft am Tag |
I cut down trees I eat my lunch I go to the lavatory On Wednesday I go shopping And have buttered scones for tea |
Ich fäll’ den Baum Ich ess mein Brot Geh’ auch mal auf’s WC Und mittwochs geh’ ich shoppen Und nehm’ Gebäck zum Tee |
Mounties: | |
He cuts down trees He eats his lunch He goes to the lavatory On Wednesday he goes shopping And have buttered scones for tea |
Er fällt den Baum Er isst sein Brot geht auch mal auf’s WC und mittwochs geht er shoppen und nimmt Gebäck zum Tee |
Chorus: | |
He’s a lumberjack And he’s o.k. He sleeps all night And he works all day |
Er ist Holzfäller Und ihm geht’ gut Er schläft des nachts Und schafft am Tag |
I cut down trees I skip and jump I like to press wild flowers I put on womens clothing And hang around in bars |
Ich fäll’ den Baum Ich hüpf’ und spring’ Pflück’ Blümchen für’s Poesiealbum Ich zieh’ mir Frauenkleider an Und häng’ in Bars herum |
Mounties (verwundert): | |
He cuts down trees He skips and jumps He likes to press wild flowers He puts on womens clothing And hangs around in bars |
Er fällt den Baum Er hüpft und springt Pflückt Blümchen für’s Poesiealbum Er zieht sich Frauenkleider an Und hängt in Bars herum |
Chorus (verwundert): | |
He’s a lumberjack And he’s o.k. He sleeps all night And he works all day |
Er ist Holzfäller Und ihm geht’s gut Er schläft des nachts Und schafft am Tag |
I cut down trees I wear high heels Suspendies and a bra I wish I’d been a girlie Just like my dear papa |
Ich fäll’ den Baum Trag’ Stöckelschuh’ Strapse und BH Wär’ gern ein kleines Mädchen Genau wie mein Papa |
Mounties (entsetzt): | |
He cuts down trees He wears high heels Suspendies……and a bra? |
Er fällt den Baum Trägt Stöckelschuh’ Strapse……. Und BH? |
(verlassen kopfschüttelnd die Szene) |